This poem was included in the original 1915 edition.
Only the chemist can tell, and not always the chemist, What will result from compounding Fluids or solids. And who can tell How men and women will interact On each other, or what children will result? There were Benjamin Pantier and his wife, Good in themselved, but evil toward each other; He oxygen, she hydrogen, Their son, a devastating fire. I Trainor, the druggist, a miser of chemicals, Killed while making an experiment, Lived unwedded.
, 5 months ago
we were assigned two poems for english class from the spoon river anthology and one of mine was this poem. i felt a real connection to this poem, and usually i don't like poetry but this just spoke to me!
just wanted to share :)
We reserve the right to remove off-topic, inappropriate or markedly offensive comments. Although your e-mail address is required in case we need to contact you about your comment, we will not make your e-mail address visible to the public, share it with third parties, or use it to send unsolicited messages.
Luca , 6 months ago
This poem was reinterpreted by the Italian singer Fabrizio De André, in the album "Né all'amore, né al denaro, né al cielo" [Neither to love, neither to money, neither to the heaven].
Here the complete text:
De André – Il chimico
Solo la morte m'ha portato in collina
un corpo fra i tanti a dar fosforo all'aria
per bivacchi di fuochi che dicono fatui
che non lasciano cenere, non sciolgon la brina.
Solo la morte m'ha portato in collina.
Da chimico un giorno avevo il potere
di sposare gli elementi e di farli reagire,
ma gli uomini mai mi riuscì di capire
perché si combinassero attraverso l'amore.
Affidando ad un gioco la gioia e il dolore.
Guardate il sorriso guardate il colore
come giocan sul viso di chi cerca l'amore:
ma lo stesso sorriso lo stesso colore
dove sono sul viso di chi ha avuto l'amore.
Dove sono sul viso di chi ha avuto l'amore.
È strano andarsene senza soffrire,
senza un voto di donna da dover ricordare.
Ma è fosse diverso il vostro morire
vuoi che uscite all'amore che cedete all'aprile.
Cosa c'è di diverso nel vostro morire.
Primavera non bussa lei entra sicura
come il fumo lei penetra in ogni fessura
ha le labbra di carne i capelli di grano
che paura, che voglia che ti prenda per mano.
Che paura, che voglia che ti porti lontano.
Ma guardate l'idrogeno tacere nel mare
guardate l'ossigeno al suo fianco dormire:
soltanto una legge che io riesco a capire
ha potuto sposarli senza farli scoppiare.
Soltanto la legge che io riesco a capire.
Fui chimico e, no, non mi volli sposare.
Non sapevo con chi e chi avrei generato:
Son morto in un esperimento sbagliato
proprio come gli idioti che muoion d'amore.
E qualcuno dirà che c'è un modo migliore.